No give up, maan! = ¡No te rindas!

No give up, maan! = ¡No te rindas!

—Di lo que quieras, George —intervino Birmington—. Los esclavos del continente han recibido la libertad y aquí también se tocará la campana de la libertad y todo lo demás vendrá con ella.

***

“Say what you will George,” interrupted Birmington. “Slavery on the mainland has been abolished and it will happen here too. The bell of freedom will toll and everything else will come with it.”

No give up, maan! = ¡No te rindas!


Books by Hazel Robinson Abrahams in ALAWiT

No give up, maan! = ¡No te rindas!
Hazel Robinson Abrahams

About ALAWiT

ALAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Afro-American and Latin American culture in general, and Afro-Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by black Latin American authors in original language and in translation.

The collection is developed to promote Afro-Latin American Writers in Translation: a series of critial editions of celebrated works in translation coordinated by professor Mark A. Sanders and aimed to advance research and academic reflection on the Black presence in Latin America and its influence across the Americas.