Cien cárceles de amor

Cien cárceles de amor

Me cabe el cañaveral

en cuatro dedos de ron.

Poco paga el yanqui ya

por este millón de canas

que el negro sembró y corto.

Mas no me trago este trago,

porque es trago de sudor.

Aquí el borracho es marino,

pero si se pone a andar

se ve que es de tierra el mar.

La ola suelta de un trago

aquí siempre es de huracán

Cien cárceles de amor


Books by Virginia Brindis de Salas in ALAWiT

Cien cárceles de amor
Virginia Brindis de Salas

About ALAWiT

ALAWiT is a resource for readers, writers, publishers, students and teachers interested in Afro-American and Latin American culture in general, and Afro-Latin American culture in particular. It gathers book covers, excerpts, bibliographic clues and digital downloads of works by black Latin American authors in original language and in translation.

The collection is developed to promote Afro-Latin American Writers in Translation: a series of critial editions of celebrated works in translation coordinated by professor Mark A. Sanders and aimed to advance research and academic reflection on the Black presence in Latin America and its influence across the Americas.